- 推荐一个在线科技词典 (5篇回复)
- 帮忙看看这个句子这样翻译对么? (3篇回复)
- 请问大家“In a less preferred embodiment of the invention”怎么翻译? (2篇回复)
- 【求高人解答】问一个看似简单的化学翻译的句子 (4篇回复)
- 请教两句常见的句子的翻译 (4篇回复)
- 在哪能下载到中日对照的专利文献阿 (1篇回复)
- 菜鸟雪儿求助:legal 与 statutory 用法 (9篇回复)
- 请大家赐教:关于外观设计侵权诉讼的疑问 (3篇回复)
- 无权可维PK有权无法维 (11篇回复)
- 一般device是翻译成装置还是设备? (8篇回复)
- 寻日语翻译 (1篇回复)
- 求助专业律师:关于证据的公证认证? (1篇回复)
- 请教有些英文单词的翻译 (2篇回复)
- 推荐给美国专利法初学者一个好网站————哈金的专利自学手册 (9篇回复)
- 怎么来保护在一个案子中,有多个不同的技术实施方案? (12篇回复)
- 怎样分清是哪个国家申请的专利 (3篇回复)
- 请问半导体里的power pins里的power该如何翻译? (1篇回复)
- 知识产权局网上的文件密码 (2篇回复)
- 新手请问下边哪一本书更适合专利初学者(本科专业电子信息工程)? (3篇回复)
- 请教关于授权登记缴费与地址变更,谢谢 (4篇回复)