- 化学专利撰写问题 (3篇回复)
- 日语翻译探讨【当接】【係止】 (5篇回复)
- 求教难懂的一句翻译 如何理解句子中的“dot” 与 "alternatively" (1篇回复)
- IP China 2007高峰论坛(11.30)——来自人在江湖漂的报道 (12篇回复)
- 中国单位和个人怎样直接向国际局递交国际申请? (2篇回复)
- 请问:制剂专利实施例的撰写问题 (2篇回复)
- 转帖:谈谈垃圾问题 (1篇回复)
- 请教大家OA中权利要求表述不清楚的答复方式 (3篇回复)
- 请问:关于权利要求的引用基础问题 (3篇回复)
- [转贴]专利侵权赔偿第一案追踪(施耐德VS正泰) (10篇回复)
- 请问:PCT条约中指定局/选定局二者有何区别? (2篇回复)
- 电学相关 翻译的东西,不大确定,劳烦各位多多指教 (27篇回复)
- 关于选派2位博派网友参与IP China2007会议的通知 (34篇回复)
- 请问美国专利号后的A1,B1,B2 等代表什么意思 (3篇回复)
- 怎样可以一次性得到大量中国专利 (2篇回复)
- 劳动仲裁已拿到裁决书,申请强制执行的时效 (2篇回复)
- 统计下南京的专利工作者 (0篇回复)
- 那位同学能帮我检索几个专利?谢谢! (6篇回复)
- 请教申请人变更的问题 (8篇回复)
- “中国第一软件”王码五笔专利败诉内幕 (3篇回复)